The number of spectators of movies dubbed into Catalan
has tripled in the last six months. This has generated an increase for five of
box office receipts, which amounted to €2 million benefits. According to the Catalan
Government this increase has been possible thanks to the agreement signed last
September between the Catalan Ministry of Culture, The cinema of Catalonia
Entrepreneur Union and the Federation of Film Distributors (Fedecine), which
aimed to increase the presence of Catalan in cinema screens.
The first half year of evaluation made by the executive Council last
Tuesday was very positive. The Catalan government spokesman,
Francesc Homs, said that collections
made by films dubbed
in Catalan has multiplied by five (increased by 511%)
between September 2011 and April 2012, reaching €2 million of benefits. In this period box office receipts were €2,015,730, while in the previous period
(from September 2010 to April 2011) were of €329,468.
According to the data provided by the Catalan
Government, from September 2011 to April 2012 the number of spectators has risen from 61,376 to
283,065, which represents an increase of
361% (176,689 more
viewers) compared to the same period last year. The
agreement has also improved the
market share of films dubbed into Catalan, which currently stands at 3.1% whilst between September 2010 and April 2011 was
0.6%.
A drawback in the cinema Act
Despite the positive
data, it is important to know
that after the approval of
the Cinema Law, the Majors boycotted the dubbing
of films into
Catalan until last July, so it is logical that
there were fewer titles
and copies.
This law was passed in the Parliament of Catalonia and called for equality
of films dubbed or subtitled into Catalan and Spanish in five to seven
years, but was
rejected by the major film
companies and distributors.
They said it was for
economic reasons, but was also
for ideological purposes.
The law came into force in January 2011, but without
the rules that he
should make the law effective. After months of negotiations, the Government of Catalonia
and the Majors, leading exhibitors and distributors
grouped around Fedicine, reached an agreement to develop the Cinema Act.
An agreement with no promises
On September 2011, the Employers Association
of Cinema agreed
to a gradual scale of dubbing
that would mean that the market share for
this year to
Catalan were 11%. But this agreement came with two conditions. Firstly, the cost of the translation will be provided by the Catalan Government.
And secondly, it will take place only if it was viable, that is, whenever there was enough demand. This is
very difficult to prove because while distributor’s
studies predict a small audience, studies of recognized Catalan institutions foresee a great demand.
The Catalan Minister of Culture, Ferran Mascarell, announced with
The Fedecine President, Luis Hernández de Carlos, and The Employers Association,
Camilo Tarrazón, that this agreement would mean that in 2014 the Catalan cinema
would reach a share market of the 25% and it could increase to 35% in 2017. He
also said that in 2012 it would be 25 films (an average of 11%) dubbed into
Catalan. But the results of the market share are only of the 3.1% for the time
being, far from their purpose when making the deal.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada